解放声音 [消息树]
保护视力色: 杏仁黄 秋叶褐 胭脂红 芥末绿 天蓝 雪青 灰 银河白(默认色) 【字体: 【打印】
著名配音演员亮相荧屏 崔永元:我是邱岳峰的"粉丝"
2008年2月10日 08:44
来源:解放日报 作者:李君娜 选稿:姚琳琳
  《简爱》、《尼罗河上的惨案》、《佐罗》、《茜茜公主》、《虎口脱险》,这一部部外国电影在大部分中国人心里留下的经典印象,和那些幕后的配音是密不可分的。

  日前,人文艺术频道的《文化主题之夜》栏目请来苏秀、赵慎之、曹雷、童自荣等著名配音演员,为观众讲述经典背后的故事。而央视“名嘴”崔永元也为心中的偶像们赶来参加节目。今晚,该期节目也将在人文艺术频道播出。

  崔永元:模仿邱岳峰以假乱真

  冒着大雪赶来上海的崔永元,在现场当众模仿了一段已故配音艺术家邱岳峰的配音,几乎以假乱真。自称是邱岳峰“粉丝”的崔永元说:“我刚进广播电台工作时,曾把邱老师所有的作品都录成了带子,只要有空就听,白天听,晚上听,躺在被窝里还在听。在我心目中,这是世界上最美的声音。虽然我从未见过他本人,但我就是喜欢他。”

  童自荣:配不同角色穿不同的鞋

  已故的配音艺术家尚华,如果不在家里练习十遍台词,是绝对不会去配音室的。配音艺术家苏秀也有“怪癖”:“我不能拿别人的剧本配音,尽管上面也有我的台词。我只能拿发给我的那一本,一拿到别人的剧本,就不踏实,配不好。”

  而最“怪”的可能属童自荣了。为《佐罗》配音时,童自荣需要区别出贵族佐罗和侠客佐罗的不同声音。他通过鞋子来解决这个问题。“配侠客佐罗时,我会穿上厚重的劳动鞋,因为劳动鞋有分量,符合侠客行侠仗义的感觉;而配贵族时,我会换上拖鞋,这样声音会有一种轻飘飘的感觉。”

  抒心声:莫让“美声”成“失声”

  译制片的优秀配音给了观众极大的艺术享受,观众也亲切地称呼这些声音为“最美的声音”。然而,纵观目前的译制片配音工作,更多的人表达了自己的失望。林栋甫说,粗制滥造的配音使他都不敢进影院了。

  对此,童自荣认为,尽管如今的译制工作在客观上受到盗版片、原版片的冲击,但更缺少的是老一代配音艺术家对艺术的认真执着态度。崔永元也有同感。他认为过去的配音工作者是把配音当艺术,如今则成了流水线上的一个工种。作为全国政协委员,他透露已准备好一个关于老艺术家的提案,将在今年全国政协开会时提出。


  • 上班首日可能遭遇冷空气
  • 返程客流今现首个高峰
  • 两千零就业家庭一月脱"零"
  • "米产品"花样日新月异
  • 豫园台湾合办春节梅花展
  • 简·奥斯汀"初恋"今上映

  • 吉祥树边许鼠愿
  • 2008,世博筹办关键之年 园区建设进入"决战"
  • 长假后期申城晴冷明局部小雨夹雪,不影响出行
  • 两千零就业家庭一月脱"零" 已提供就业岗位8100个
  • 嫦娥一号首获月球极地图像 "30岁"探月团队创新有道
  • 沪人鼠年新春独特游 雨雪留人就地过年
  • 中国式年味弥漫上海商家 鼠年喜气浓迎春促销忙

  • 上海30名铁警增援安徽
  • 生肖展春节免费开放 去科技馆品评"鼠是鼠非"
  • 陆家嘴环路地道施工 周边部分道路将调整
  • 能体验上海生活价格实惠 探亲客乐短租房学做上海人
  • 碾成粉新鲜叫卖小包装赏心悦目 "米产品"日新月异
  • 著名配音演员亮相荧屏 崔永元:我是邱岳峰的"粉丝"
  • 新年聚会聊聊"钱事" 投资理财联动国际市场

  • 东方网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像